纽约客(2)鎏金樊笼(TheGildedCage)
第(4/5)节
rchild漫不经心地轻叩桌面,节奏均匀,仿佛在为某种无可避免的结局敲响丧钟。
空气凝滞,柰心如擂鼓。片刻后,男人施舍般打破了水晶灯坠上悬着的忐忑:“Despite your…exceptional performanbsp; I regret to inform you that…we won't be extending a return offer…for a perma position.”(尽管你表现得……十分出色,我很遗憾……我们无法向你提供全职岗位的return offer。)语调平稳,毫无怜悯。
如被巨浪撞翻在地,柰有一瞬间喘不过气来。失望在喉间翻涌,可真正将她攫住的,是那股骤然袭来的恐慌——重压如山崩般倾轧而下,她的处境是那么危迫……
脸上当然仍是一副冷静自持的模样,仿佛精雕细琢出的面具,将内里翻腾的情绪掩藏得天衣无缝。
“May I…May I inquire”,她竭力维持住声音的平稳,语调却比往常轻了几分, “into the…reasons behind this…decision?”(请问……这个决定……有什么具体原因吗?)
“Your talents are…undeniably impressive, Ms. Li.” 男人薄唇勾起似笑非笑的弧度,But these decisions…do involve…various…factors, many of whibsp; are beyond individual…performance.”(你的能力毋庸置疑,李小姐。但这类决定……牵涉到【诸多】……因素,很多时候,个人【表现】并非唯一考量。)
“诸多” 和 “表现” 两个词,说的略重。
这是对她的拒绝的严惩。
屈辱、愤怒、不平一一掠过心头,但表面上,她只能维持波澜不惊。
尊严,是她拥有的最后胜利。
“Thank you for the notibsp; Mr. Fairchild. I hope to have better luck——”,她一边拿起咖啡杯旁的包,一边在脸上挂起礼貌的笑,声音冷淡克制。(谢谢您的通告,先生。我希望能碰到更好的运气,在——)
“Elsewhere”(别处)一词尚未出口,男人打断了她。
“However,” 他慵懒地斜倚在沙发里,修长的指随意摆弄银咖啡匙,“there is another avenue worth expl.”(不过,或许还有另一条路可以考虑。)
柰的手一颤,虽仍在包上,但眼神已下意识望向了男人。水晶灯暗金的辉芒下,Fairchild斜瞟向她的眼中闪出促狭的光。
“I’m hosting a gathering at my penthouse this weekend,” 他慢慢吐出那句话,“It’s an…intimate…affair, just a few executives from the family trust and GS… Senator will be there…I hope you could join. The Foundation is an excellent pbsp; for young aspiring talent, like yourself, to build the…es…they need to excel.”(我本周末要在顶楼公寓举办一个私人聚会。是很……私密的……场合,都是家族基金会的高管,以及GS的一些高层。凯恩议员也会在……我希望你能来。基金会……是一个绝佳的平台,能让像你这样有志向的年轻人才建立必要的人脉,以助未来……更进一步。)
柰僵住。
不单是GS。他可以阻断她在金融政商界的所有出路。
过了不知多久,她听到自己暗哑的声音。
“I…I’d appreciate the…opportunity, Mr. Fairchild.”(我……我感激这个……机会,先生。)
“I’ll be there.”(我会到场的。)
“Excellent.”(很好。)毫不意外的语调,像签署一份早已谈妥——只是意外遇着点小麻烦的——收购合同一样,公事公办,近乎无聊。所
第(4/5)节